Lukas 23:4

SVEn Pilatus zeide tot de overpriesters en de scharen: Ik vind geen schuld in dezen Mens.
Steph ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω
Trans.

o de pilatos eipen pros tous archiereis kai tous ochlous ouden euriskō aition en tō anthrōpō toutō


Alex ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω
ASVAnd Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man.
BEAnd Pilate said to the chief priests and the people, In my opinion this man has done no wrong.
Byz ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω
DarbyAnd Pilate said to the chief priests and the crowds, I find no guilt in this man.
ELB05Pilatus aber sprach zu den Hohenpriestern und den Volksmengen: Ich finde keine Schuld an diesem Menschen.
LSGPilate dit aux principaux sacrificateurs et à la foule: Je ne trouve rien de coupable en cet homme.
Peshܘܐܡܪ ܦܝܠܛܘܤ ܠܪܒܝ ܟܗܢܐ ܘܠܟܢܫܐ ܐܢܐ ܡܕܡ ܥܠܬܐ ܠܐ ܡܫܟܚ ܐܢܐ ܥܠ ܓܒܪܐ ܗܢܐ ܀
SchDa sprach Pilatus zu den Hohenpriestern und dem Volk: Ich finde keine Schuld an diesem Menschen!
Scriv ο δε πιλατος ειπεν προς τους αρχιερεις και τους οχλους ουδεν ευρισκω αιτιον εν τω ανθρωπω τουτω
WebThen said Pilate to the chief priests, and to the people, I find no fault in this man.
Weym Pilate said to the High Priests and to the crowd, "I can find no crime in this man."

Vertalingen op andere websites


Hadderech